Goworju i piszu nemnozhko.
...mozhno czto ja ponimaju po-russkij luczsze czem to czto ty napisal' po-nemetskij (ili czto twoj awtomaticzeskij perewestitel' pisal'....)
Kai
togda davay tak i poobshaemsa))) ya po nemetski nikak ne umeyu/ poetomu perevodchik ispolzuyu/))) u tebya kakaya mashina?
Zitat:Goworju i piszu nemnozhko.
...mozhno czto ja ponimaju po-russkij luczsze czem to czto ty napisal' po-nemetskij (ili czto twoj awtomaticzeskij perewestitel' pisal'....)
Kai
Alle Achtung, Kai! Nicht nur polnisch, sondern auch noch russisch!
Zitat:togda davay tak i poobshaemsa))) ya po nemetski nikak ne umeyu/ poetomu perevodchik ispolzuyu/))) u tebya kakaya mashina?
Privetik ,-)
U menja nekotorije maszini, no (eszcze) tol'ko odin BMW - 315 iz 1983.
Mozhno czto skoro u menja tozhe budut drugie, no jeszcze neznaju kakie. U tebja tozhe 315 kak ja vizhu? Moj 315 tozhe tak kak twoj (zeljoni pußta-grün).
Poka,
Kai
P.S.: Ty iz kakogo goroda - Moskwa ili Sotchi?
Zitat:Zitat:Goworju i piszu nemnozhko.
...mozhno czto ja ponimaju po-russkij luczsze czem to czto ty napisal' po-nemetskij (ili czto twoj awtomaticzeskij perewestitel' pisal'....)
Kai
Alle Achtung, Kai! Nicht nur polnisch, sondern auch noch russisch!
Öh, naja, so einigermaßen. Zurückübersetzt würde das dann etwa heißen:
"Spreche ich und shreibe ich bisschen.
...möglich dass ich verstehe Russisch beser als dem wo du schreibtest auf-deutsch."
(ich denke mal das sollte genügen zur Demonstration von meine Niwo von die Grammatik und so weißdu)
Zitat:Privetik ,-)
U menja nekotorije maszini, no (eszcze) tol'ko odin BMW - 315 iz 1983.
Mozhno czto skoro u menja tozhe budut drugie, no jeszcze neznaju kakie. U tebja tozhe 315 kak ja vizhu? Moj 315 tozhe tak kak twoj (zeljoni pußta-grün).
Poka,
Kai
P.S.: Ty iz kakogo goroda - Moskwa ili Sotchi?
u menya 318/ prosto delal tak kak mne nravitsa/ hochu postavit doppelvergaser solex))
vneshne ona kak 315. no motor 1.8. ochen lublu youngtimeri BMW
Und was heißt das jetzt Kai?
Zitat:Und was heißt das jetzt Kai?
Welchen Absatz soll ich denn übersetzen?
Das was über meinem letzten Post steht.
Zitat:Das was über meinem letzten Post steht.
Zitat:
u menya 318/ prosto delal tak kak mne nravitsa/ hochu postavit doppelvergaser solex))
vneshne ona kak 315. no motor 1.8. ochen lublu youngtimeri BMW
heißt in etwa:
"Ich habe einen 318/ ich hab ihn einfach so gemacht wie er mir gefällt/ ich möchte einen Solex-Doppelvergaser einbauen))
('vneshne' versteh ich nicht, evt. "außen") er ist wie ein 315. Aber der Motor ist ein 1.8. Ich mag die BMW-Youngtimer sehr."